Georg Trakl: In zusters tuin
Georg Trakl: In zusters tuin
‘Wer mag er gewesen sein?’ vroeg Rilke zich af na Trakls dood op 27-jarige leeftijd. Zelf had hij geen antwoord op die vraag. De persoon en het korte leven van deze door droom en waanzin, verval en ondergang geobsedeerde Oostenrijkse dichter blijven ook nu nog gehuld in raadselen. Met zijn drie jaar jongere zusje Gretl had hij een bijzondere verhouding. Incest tussen broer en zus wordt een obsessioneel thema in zijn gedichten, al blijft het de vraag in welke mate de relatie tussen die twee ook van seksuele aard is geweest. Voor Trakl is de relatie met zijn zuster in elk geval met een diep schuldbesef beladen. Als Georg Trakl op 3 november 1914 in de Eerste Wereldoorlog omkomt, is hij in kleine kring bekend. Hij sterft aan een overdosis cocaïne. Een ongeluk? Zelfmoord? Hij verkeerde in shock en was na een zelfmoordpoging ter observatie opgenomen in een ziekenhuis. Hij had als ziekenverzorger aan het front te veel lijken en stervenden gezien. In Nederland onderging Marsman zijn invloed, maar pas in de jaren tachtig en daarna kwam de erkenning door dichters als Huub Beurskens die de bloemlezing Het zwijgen in steen (in 1981) bracht, C.O. Jellema, Ad den Besten, Hans Warren, Peter Verstegen en niet te vergeten Pieter Boskma. In 1990 gaf Ambo een tweetalige editie uit met een keuze uit zijn gedichten vertaald door Frans Roumen. Bijna 30 jaar later komt uitgeverij PROMINENT met nieuwe vertalingen van de Vlaamse essayist en dichter Stefaan van den Bremt (1941). Eerder vertaalde hij voor uitgeverij PROMINENT gedichten van Joseph Roth (Parade van gebeenten. Gedichten & reportages over de Eerste Wereldoorlog, een tweetalige editie, Prominent Klassiek no 20).
ISBN: 9789492395283, aantal pagina's: 156